RU

Landwirtschaft Verkauf litauisches Unternehmen Translator and Interpreter in Lithuania Kaunas Vilnius Klaipeda Siauliai Seminar Konferenz dolmetschen uebersetzen muendlich mundlich ins L

ПЕРЕВОДЧИК НЕМЕЦКОГО, РУССКОГО И ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКА

Я явлюсь профессиональным переводчиком литовского (родной), русского и немецкого языка, также понимаю английский. Переводы выполняю в устной и письменной форме, это мое основное занятие. Как лицо свободной профессии работаю с 2004 г.

Я проживаю в Литве, в городе Каунас. Устным переводчиком работаю как в Литве, так и за пределами страны. Моя основная специализация – правовая и деловая сфера, достаточно обширными знаниями обладаю в области техники и строительства. Меня часто можно встретить в суде или в нотариальном бюро. Письменные переводы – это моя повседневная работа. Я немедленно отвечу на Ваш запрос, у меня есть возможность выполнения срочного перевода. Если Вам нужны услуги переводчика, обращайтесь, пожалуйста:

Адрес эл. почты: s.zaneta@gmail.com

Тел. +370 676 20833

Ниже представлена информация о моих услугах в качестве переводчика, квалификации и выполненных проектах.

УСЛУГИ

УСТНЫЙ ПЕРЕВОД

Литовский – мой родной язык. Я свободно говорю на русском и немецком языке. Могу переводить в разных комбинациях этих языков.

Могу помочь, если высококвалифицированный переводчик Вам потребуется во время конференции, в ходе коммерческих переговоров, у нотариуса, в органах ЗАГС или при урегулировании дел в государственных учреждениях. Я сумею не только перевести с одного языка на другой, но и дать совет или помочь при заполнении документов, например, при покупке автомобиля. Так же могу в качестве переводчика учавствовать в официальных и частных мероприятиях. В экстренных случаях потел. +370 67620833 со мной можно связаться и внерабочее время.

ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Как дипломированный переводчик я специализируюсь в переводах юридических текстов и деловой корреспонденции. У меня имеется большой опыт переводов самых разных документов, таких как договоры, справки, завещания, судебные решения, сообщения для прессы, веб-сайты, каталоги и т. п.

Самый богатый опыт у меня имеется в следующих областях:

  • бизнес
  • право
  • экономика
  • индустрия
  • логистика
  • электронная коммерция
  • техника
  • маркетинг
  • сельское хозяйство
  • туризм

ОБРАЗОВАНИЕ И КВАЛИФИКАЦИЯ

  • 1994-1999 г. Реферирование и перевод с русского и немецкого языка, степень бакалавра, Вильнюсский университет, Каунасский гуманитарный факультет.
  • 2012-2014 г. Деловая коммуникация на немецком языке, степень магистра немецкой филологии, Университет им. Витаутаса Великого.
  • 2013 г. Обучение в Германии, Университет им. Иоганна Гутенберга в Майнце.
  • 2014-2017 г. Гость-лектор (доклады о профессии переводчика) в Университете им. Витаутаса Великого.
  • С 2012 г. – участие в деятельности выпускников Университета им. Витаутаса Великого.
  • 2009 г. Курсы «Бухгалтерский учет и налоговый расчет», ЗАО «Пачиолис»

ПРОЕКТЫ

Переводчиком работаю с 2004 г. В качестве переводчика принимаю участие в бизнес-встречах, переговорах, выставках, конференциях, судебных заседаниях. Также работаю с частными лицами, например, при продаже имущества или при заверении завещания в нотариальном бюро.

Работаю с  немецкими и российскими предприятиями, такими как

  • Seca GmbH &Co. KG – ежегодные аудиты литовских поставщиков продукции из дерева и металла;
  • Edilon SedraBau GmbH – помощь специалистам-железнодорожникам при строительстве железнодорожного переезда в г. Вилкавишкис;
  • Elektro Engelen GmbH – переводчик-ассистент руководящего электротехника при строительстве торгового центра Мега в г. Каунас
  • Yandex.Taxi – постоянный перевод внутренней документации и текстов для мобильного приложения

А также работала в конференциях и семинарах:

  • Устный перевод лекции руководителя компании Kaack Pflanzenvermehrung GmbH &Co. KG в ходе проведения международного семинара в Литовском Институте садоводства и огородничества (2017 и 2018 г.);
  • Перевела речь президента Европейской ассоциации European Milk Board г. Эрвин Шепгес в юбилейной конференции Литовской Ассоциации производителей молока 2018 г.:

Dolmetschen für den Vorstand des European Milk Board (EMB) Herrn Erwin Schöpges in der Konferrenz des Litauischen Milcherzeugervebands

  • Участвовала при обучении обслуживания фрезерной машины Siemens в предприятии Voestalpine VAE Legetecha (2018 г.):

Schulungen Technik Maschinen Dolmetscherin Technikbereich eisenbahn

Уже 14 лет работаю письменным переводчиком немецкого, русского и литовского языка. Примеры выполненных проектов:

Переводы научно-популярных книг для детей с немецкого языка на литовский,  издательство «Равенсбург», серия «Как? Почему? Зачем?»):

uebersetzung aus dem deutschen ins litauische professionelle schriftliche ubersetzung native speaker lithuanian german russian        zaneta seliokiene profi dolmetschen litauische sprache deutsche sprache ins russische dienstreise dolmetscherin

КОНТАКТЫ

Жанетта Селиокене

Тел. +370 676 20833

Адрес эл. почты: s.zaneta@gmail.com

ZS - Dolmetscherin / Übersetzerin für Deutsch, Litauisch und Russisch