ПЕРЕВОДЧИК НЕМЕЦКОГО, РУССКОГО И ЛИТОВСКОГО ЯЗЫКА
Я явлюсь профессиональным переводчиком литовского (родной), русского и немецкого языка, также понимаю английский. Переводы выполняю в устной и письменной форме, это мое основное занятие. Как лицо свободной профессии работаю с 2004 г.
Я проживаю в Литве, в городе Каунас. Устным переводчиком работаю как в Литве, так и за пределами страны. Моя основная специализация – правовая и деловая сфера, достаточно обширными знаниями обладаю в области техники и строительства. Меня часто можно встретить в суде или в нотариальном бюро. Письменные переводы – это моя повседневная работа. Я немедленно отвечу на Ваш запрос, у меня есть возможность выполнения срочного перевода. Если Вам нужны услуги переводчика, обращайтесь, пожалуйста:
Адрес эл. почты: s.zaneta@gmail.com
Тел. +370 676 20833
Ниже представлена информация о моих услугах в качестве переводчика, квалификации и выполненных проектах.
УСЛУГИ
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
Литовский – мой родной язык. Я свободно говорю на русском и немецком языке. Могу переводить в разных комбинациях этих языков.
Могу помочь, если высококвалифицированный переводчик Вам потребуется во время конференции, в ходе коммерческих переговоров, у нотариуса, в органах ЗАГС или при урегулировании дел в государственных учреждениях. Я сумею не только перевести с одного языка на другой, но и дать совет или помочь при заполнении документов, например, при покупке автомобиля. Так же могу в качестве переводчика учавствовать в официальных и частных мероприятиях. В экстренных случаях потел. +370 67620833 со мной можно связаться и внерабочее время.
ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ
Как дипломированный переводчик я специализируюсь в переводах юридических текстов и деловой корреспонденции. У меня имеется большой опыт переводов самых разных документов, таких как договоры, справки, завещания, судебные решения, сообщения для прессы, веб-сайты, каталоги и т. п.
Самый богатый опыт у меня имеется в следующих областях:
- бизнес
- право
- экономика
- индустрия
- логистика
- электронная коммерция
- техника
- маркетинг
- сельское хозяйство
- туризм
ОБРАЗОВАНИЕ И КВАЛИФИКАЦИЯ
- 1994-1999 г. Реферирование и перевод с русского и немецкого языка, степень бакалавра, Вильнюсский университет, Каунасский гуманитарный факультет.
- 2012-2014 г. Деловая коммуникация на немецком языке, степень магистра немецкой филологии, Университет им. Витаутаса Великого.
- 2013 г. Обучение в Германии, Университет им. Иоганна Гутенберга в Майнце.
- 2014-2017 г. Гость-лектор (доклады о профессии переводчика) в Университете им. Витаутаса Великого.
- С 2012 г. – участие в деятельности выпускников Университета им. Витаутаса Великого.
- 2009 г. Курсы «Бухгалтерский учет и налоговый расчет», ЗАО «Пачиолис»
ПРОЕКТЫ
Переводчиком работаю с 2004 г. В качестве переводчика принимаю участие в бизнес-встречах, переговорах, выставках, конференциях, судебных заседаниях. Также работаю с частными лицами, например, при продаже имущества или при заверении завещания в нотариальном бюро.
Работаю с немецкими и российскими предприятиями, такими как
- Seca GmbH &Co. KG – ежегодные аудиты литовских поставщиков продукции из дерева и металла;
- Edilon SedraBau GmbH – помощь специалистам-железнодорожникам при строительстве железнодорожного переезда в г. Вилкавишкис;
- Elektro Engelen GmbH – переводчик-ассистент руководящего электротехника при строительстве торгового центра Мега в г. Каунас
- Yandex.Taxi – постоянный перевод внутренней документации и текстов для мобильного приложения
А также работала в конференциях и семинарах:
- Устный перевод лекции руководителя компании Kaack Pflanzenvermehrung GmbH &Co. KG в ходе проведения международного семинара в Литовском Институте садоводства и огородничества (2017 и 2018 г.);
- Перевела речь президента Европейской ассоциации European Milk Board г. Эрвин Шепгес в юбилейной конференции Литовской Ассоциации производителей молока 2018 г.:
- Участвовала при обучении обслуживания фрезерной машины Siemens в предприятии Voestalpine VAE Legetecha (2018 г.):
Уже 14 лет работаю письменным переводчиком немецкого, русского и литовского языка. Примеры выполненных проектов:
- Техническая спецификация газопровода «Северный поток» (DE-LT)
- Веб-сайт экспортной сети (DE-LT) exportpages.lt
- Деловая документация АО «Литовские железные дороги» (LT-RU)
- Веб-сайт ЗАО «Телемаркетинг» (LT-RU) telemarketing.lt/ru/
- Пресс-релиз, сравнение рынков недвижимости Прибалтики и Украины (RU-LT) https://www.lrytas.lt/bustas/nekilnojamasis-turtas/2018/05/21/news/busto-kainu-skirtumai-lietuvoje-latvijoje-estijoje-ir-ukrainoje-6367858/
Переводы научно-популярных книг для детей с немецкого языка на литовский, издательство «Равенсбург», серия «Как? Почему? Зачем?»):
- «Легковые и грузовые автомобили»: http://d-nb.info/1034849417
- «Все о самолетах»: http://d-nb.info/1037084640
КОНТАКТЫ
Жанетта Селиокене
Тел. +370 676 20833
Адрес эл. почты: s.zaneta@gmail.com